Coincidencias 451 a 500 de 3,348
# |
Notas |
Vinculado a |
451 |
Child: Esther Henriquez Juliao
Gender: Female
Place of birth: Oost 2
Date of birth: Wednesday, March 21, 1849
Father: Isaac Henriquez Juliao
Mother: Lea Buena Vivas
Event: Birth
Date: Wednesday, March 21, 1849
Event place: Oost 2
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 308.10
Record date: 1 January 1849
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Henriquez Juliao y Bueno Vivas, Esther de Isaac (I738)
|
452 |
Child: Haim de Lima
Gender: Male
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Wednesday, May 02, 1832
Father: Elias Abinun de Lima
Mother: Esther van Salomon Cohen Henriquez
Event: Birth
Date: Wednesday, May 02, 1832
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 89.0
Record date: 1 January 1832
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Abinun de Lima y Cohen Henriquez, Haim de Eliau (I1713)
|
453 |
Child: Jacob Cortisos
Gender: Male
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Sunday, July 16, 1848
Father: Joseph Cortisos
Mother: Esther Jesurun Pinto
Event: Birth
Date: Sunday, July 16, 1848
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 148.0
Record date: 1 January 1848
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Cortissoz y Jessurun Pinto, Jacob de Joseph (I2102)
|
454 |
Child: Jacob de Sola
Gender: Male
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Friday, November 06, 1868
Father: Samuel de Sola
Mother: Rosalvina Jesurun
Event: Birth
Date: Friday, November 06, 1868
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 331.0
Record date: 1 January 1868
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | de Sola y Jessurun, Jacob de Samuel (I1420)
|
455 |
Child: Leah Cohen Henriquez
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Tuesday, May 24, 1842
Father: Daniel Cohen Henriquez
Mother: Ester Monsanto
Event: Birth
Date: Tuesday, May 24, 1842
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curacao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 77.0
Record date: 1 January 1842
Record place: Curacao
Record type: Geboorteakte | Cohen Henriquez y Monsanto, Leah de Daniel (I2179)
|
456 |
Child: Lusila Pinedo
Gender:Female
Place of birth: Stad
Date of birth: Thursday, January 18, 1877
Father: Moses Pinedo
Mother: Meriam Alvares Correa
Event: Birth
Date: Thursday, January 18, 1877
Event place: Stad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 19
Record date: 1 January 1877
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Pinedo y Alvares Correa, Lusila de Moses (I1401)
|
457 |
Child: Menase Capriles
Gender: Male
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Thursday, August 17, 1837
Father: Joseph Capriles
Mother: Betsij Ricardo
Event: Birth
Date: Thursday, August 17, 1837
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curacao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 259.0
Record date: 1 January 1837
Record place: Curacao
Record type: Geboorteakte | Capriles y Ricardo, Menasse de Joseph (I736)
|
458 |
Child: Mordecai Milton Sasso
Gender: Male
Place of birth: Stad
Date of birth: Friday, July 25, 1873
Father: Moses Sasso
Mother: Jeudith Osorio de Castro
Event: Birth
Date: Friday, July 25, 1873
Event place: Stad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 237
Record date: 1 January 1873
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Sasso y Osorio de Castro, Mordechai Milton de Moses (I2364)
|
459 |
Child: Mordehay Henriquez Juliao
Gender: Male
Place of birth: Buiten
Date of birth: Saturday, July 12, 1845
Father: Isaac Henriquez Juliao
Mother: Lea Buenas Vivas
Event: Birth
Date: Saturday, July 12, 1845
Event place: Buiten
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 364.24
Record date: 1 January 1845
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Henriquez Juliao y Bueno Vivas, Mordechai de Isaac (I1864)
|
460 |
Child: Moses de Sola
Gender: Male
Place of birth: Stad
Date of birth: Thursday, May 26, 1870
Father: Samuel de Sola
Mother: Rosalvina Jesurun
Event: Birth
Date: Thursday, May 26, 1870
Event place: Stad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 160
Record date: 1 January 1870 Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | de Sola y Jessurun, Moses de Samuel "Moises" (I1421)
|
461 |
Child: Noemi Senior
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Monday, April 16, 1906
Vondeling: N
Father: Isaac Senior
Mother: Celina de Marchena
Event: Birth
Date: Monday, April 16, 1906
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 92
Record date: 1 January 1906
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte
Comment: Alias vader is I.J.Senior Jr.. Leeftijd vader is 27 | Senior y de Marchena, Noemi de Isaac (I196)
|
462 |
Child: Otto Senior de Marchena
Gender: Male
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Thursday, January 5, 1905
Vondeling: N
Father: Isaac Jacob Senior
Mother: Celina de Marchena
Event: Birth
Date: Thursday, January 5, 1905
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 6
Record date: 1 January 1905
Record place:Curaçao
Record type:Geboorteakte | Senior y de Marchena, Otto de Isaac Jacob (I178)
|
463 |
Child: Rachel de Marchena
Gender: Female
Place of birth: Stad
Date of birth: Thursday, September 12, 1872
Father: Isaac Mordechay de Marchena
Mother: Clara Lopez Penha
Event: Birth
Date: Thursday, September 12, 1872
Event place: Stad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 414
Record date: 1 January 1872
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | de Marchena y Lopez Penha, Rachel Rosinda de Isaac (I2363)
|
464 |
Child: Rachel Henriquez Juliao
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Saturday, December 18, 1841
Father: Isaac Henriquez Juliao
Mother: Lea Buena Vivas
Event: Birth
Date: Saturday, December 18, 1841
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 252.0
Record date: 1 January 1841
Record place: Curaçao
| Henriquez Juliao y Bueno Vivas, Rachel de Isaac Moses (I1297)
|
465 |
Child: Rachel Lopez Penha
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Saturday, September 12, 1863
Father: Elihezer Lopez Penha
Mother: Jeudith Henriquez Juliao
Event: Birth
Date: Saturday, September 12, 1863
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 279.0
Record date: 1 January 1863
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Lopez Penha y Henriquez Juliao, Rachel de Eliezer (I1384)
|
466 |
Child: Rachel Mendez da Costa
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Monday, January 12, 1835
Father: Obadiah Mendez da Costa
Mother: Eliza Brandon
Event: Birth
Date: Monday, January 12, 1835
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curacao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 12.0
Record date: 1 January 1835
Record place: Curacao
Record type: Geboorteakte | Mendes Da Costa y Fonseca Brandao, Rachel de Obadiah (I2339)
|
467 |
Child: Rebecca Cortissos
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Monday, March 22, 1852
Father: Joseph Cortissos
Mother: Esther Jesurun Pinto
Event: Birth
Date: Monday, March 22, 1852
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 65.0
Record date: 1 January 1852
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Cortissoz y Jessurun Pinto, Rebecca de Joseph (I2135)
|
468 |
Child: Rosalijnde Salas
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Friday, June 30, 1905
Vondeling: N
Father: David Haim Salas
Mother: Rebecca Abinun de Lima
Event: Birth
Date: Friday, June 30, 1905
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 186
Record date: 1 January 1905
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte Comment:Leeftijd vader is 62 | Salas y Abinun de Lima, Rosalijnde de David Haim "Lalinda" (I1291)
|
469 |
Child: Salomon de Lima
Gender: Male
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Monday, September 01, 1834
Father: Elias Abinun de Lima
Mother: Esther van Salomon Cohen Henriquez
Event: Birth
Date: Monday, September 01, 1834
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 130.0
Record date: 1 January 1834
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Abinun de Lima y Cohen Henriquez, Salomoh de Eliau (I2139)
|
470 |
Child: Sarah Jesurun
Gender: Female
Place of birth: Willemstad
Date of birth: Friday, April 27, 1832
Father: Moses van Abraham Jesurun
Mother: Lea van David Senior
Event: Birth
Date: Friday, April 27, 1832
Event place: Willemstad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 86.0
Record date: 1 January 1832
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | Jessurun y Senior, Sarah de Moses (I962)
|
471 |
Child: Solomon de Sola
Gender: Male
Place of birth: Stad
Date of birth: Tuesday, January 12, 1875
Father: Samuel de Sola
Mother: Rosalvina Jesurun
Event: Birth
Date: Tuesday, January 12, 1875
Event place: Stad
Source type: Birth certificate
Organisation: Nationaal ArchiefNationaal Archief
Place: Curaçao
Collection region: Netherlands Antilles
Record number: 15
Record date: 1 January 1875
Record place: Curaçao
Record type: Geboorteakte | de Sola y Jessurun, Doctor Salomon de Samuel (I1422)
|
472 |
Chumaceiro, A.M. 1893: Bij den dood van David Lopez Penha Jr.: een brief aan zyn gryzen vader
Chumaceiro, A.M.1893: A la muerte de David López Penha Jr.:. Una carta a su padre de cabellos grises | Lopez Penha y Levy Maduro, David Jr. (I1306)
|
473 |
Circumcised by his Uncle Isaac Semach Aboad. | Senior y Senior, Judah de Benjamin (I2049)
|
474 |
Citado en La Famille de Garcia de Orta:
Joüo Delgado figueira, Reportorio geral de tres mil oito centos processos, que sam todos os despachados neste Sancto Officio de Goa y mais partes da India do armo de
Mile quinhentos e secenta e hum ... até anno de Mile seiscentos e vinte e tres ... (vamos a utilizar la abreviacion de Repertorio), manuscrito n.0 203 de la Bibliothèque Nationale de Lisbonne, mención, au f.0 99 v.0, parmes les victimes de l'autodafé du 15 Juin 1567:
«Antonio Dias de Campos, portugues, cristiano nuevo, natural de Lisboa, hijo de Ruy Dias e de Isabel Dias, por culpas de judcismo, relajado a justicia secular. Au f.0 639, el mismo Repertorio indica, entre los condenados dentro del auto de fe de 4 Abril 1568:
«Violante Pimentel, portuguesa,cristiana nueva, natural de Lisboa, f.a de Gaspar (sic) Pimentel e de Catherina frz, mercaderes, casada y habitante de esta ciudad con Antonio Dias de Campos, mercader, por culpas de judeîsmo, abjuro, aparte de la carcel, el habito perpetuo ... fue dispensado (sic) en la prisión y vivio perpetuamente en cientos de veces, quienes brindaron ayuda a la prisión que se hizo al lado de S. Paulo» | Dias de Campos, Antonio (I2583)
|
475 |
Clara Montezinos casada con Mordechai Hallas, widower of Ribca Pires | Montezinos, Clara de Isaac (I389)
|
476 |
Clara Roiz o Maduro, born 1596, readopted Judaism and her Jewish name Rachel in Amsterdam. In 1619 she married Moseh Levy, also a Portuguese Converso, and the new combined surname of Levy Maduro was created. The double name was used by nine more generations but by the late 20th century most Levy Maduro descendants had shortened the name to Maduro. | Rodriguez Maduro y Fernandes, Clara Rachel de Antonio (I237)
|
477 |
COHEN HENRIQUEZ Y MOTTA, MORDECHAY DE DAVID.
Judío sefardi, residente en Curaçao (Antillas Holandesas), Hijo de David Haim de Rephael Jeudah David Cohen Henriquez y López da Fonseca y de Esther de Mordechay Motta y Levy Maduro. Se casó el día 8 de diciembre de 1819 en Curaçao, con Leah de Jeosuah de Sola y Monsanto, hija de Jeoshua de Jacob de Sola y Jessurun Henriquez y de Esther de Moseh Hisquiau Monsanto y Taboada. De este matrimonio nació Eleonor de Mordechay Cohen Henriquez y de Sola. David falleció el día 29 de noviembre de 1846.
| Cohen Henriquez y Motta, Mordechai de David (I2243)
|
478 |
Cohen Peixotto Famiy
1. son
1.1 Diego Mendes Peixotto. See below.
1.2 Abraham Mendes (Joshua Cohen) Peixotto. See below.
1.3 Joshua Cohen Peixotto (Antonio Mendes); b. 1597, Portugal. Is he the same person as his brother Abraham or has their been mis-readings of source materials?=(1623, Amsterdam) Rachel; dau of Abraham de la Faya (del Valle) & Sara - see below also.
1.2 Abraham Mendes (Joshua Cohen) Peixotto
1.2.1 Isaac Peixotto =(1706, London) Esther de Moses Israel Nunes. See Note 1.
1.2.2 Abraham Peixotto =(1707, London) Rachel de Moses Israel Nunes.
1.1 Diego Mendes Peixotto (Diogo Mendes Peixoto). =(8 Oct 1623) Esther; dau of Abraham de la Faya (del Valle) & Sarah; her sister Rachel married Joshua Cohen Peixotto (aka Antonio Mendes - qv above)
1.1.1 Mozes Cohen Peixotto. See below.
1.1.2 David Cohen Peixotto
a= Rachel Cohen Peixotto
b=(27 Feb 1688, Amsterdam) Esther de Samuel Lopes Henriques.
1.1.1 Mozes Cohen Peixotto
= Rachel (Aboab); b. Brazil.
1.1.1.1 Josuah Peixotto; b. 1663, Cayenne, French Guiana.
=(5 Oct 1688)) Esther de Jacob Cohen Peixotto; b. Bordeaux.
1.1.1.1.1 Daniel Cohen Peixotto; emigrated from Amsterdam to Curacao; b. 1715; d. 1770, Providence, RI.
=(1741) Gracia de Abraham Campos Pereira; d. 30 Apr 1788, Curacao; dau of Abraham Campos Pereira & Sarah Gomez (d. 1769). | Cohen Peixotto y Cohen Peixotto, Daniel de Joshua (I1955)
|
479 |
Colección de los autos generales y particulares de Fé ( 1836 )
Ramírez de las Casas-Deza, Luis M.
Enlace a esta página:http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV001680509/ft/bsb10394991?page=218Presentación alternativa: urn:nbn:de:bvb:12-bsb10394991-7
Lunes veinte y nueve de Junio de mil seiscientos sesenta y cinco se celebró auto en la Corredera, y fue uno de los más famosos que ha habido en Córdoba. Salieron cincuenta y cinco penitenciados, siete relajados en persona y quemados vivos dos hombres, y una muger dé unos veinte y cuatro años, pertinaz, cuanto se puede encarecer. Fueron relajados en estatua quince, y veinte y uno los que salieron con Sambenito entre hombres y mugeres, de éstos seis en estatua, por haber muerto, un casado dos veces y otra por el mismo delito; cuatro hechiceras embusteras, entre ellas una llamada la santa, natural de Granada, la más famosa hipócrita y embustera que ha salido en autos. Duró desde las siete de la mañana hasta las nueve de la noche. Uno de los hombres que habían de quemar vivo y se llamaba Domingo Rodríguez de Cáceres, pidió misericordia, y por esto le dieron garrote y lo quemaron muerto. El otro, que quemaron vivo, se llamaba Jorge Mendez de Castro, portugués, vecino de Córdoba, y del mismo modo murió su muger más adelante. También quemaron un arca de huesos.” | Mendez de Castro, Jorge (I2327)
|
480 |
Coleccionaba y vendia estampillas de correo | Senior Mattos, Zorobabel (I2029)
|
481 |
Colegial del Colegio del Rosario, aprobado el 21 de febrero de 1768. En su ciudad natal ejercio los cargos de regidor perpetuo -que renuncio en 1806- alcalde ordinario en 1791 y procurador general en 1794. En 1798 solicito el
registro de las minas de oro corrido que explotaba en dos quebradas, tributarios del rio san Juan, en el sitio de Cimarronas, en la provincia de Nóvita. De enero a octubre de 1814 fue gobernador de Popayán por los republicanos, posición que -según declaró despueés a Montes- se vino forzado a aceptar para evitar males a la corona. tiempo después Bolivar lo ganó definitivamente para la causa de la independencia. Del aprecio del Libertador hacia este patricio da cuenta O'leary en sus Memorias. "El 9 de diciembre de 1825 se celebraba en Chuquisaca un banquete para celebrar el primer aniversario de la batala de Ayacucho. Llegada la hora de los postres, el Libertador, en oportuno brindis, hizo elogio a Sucre, a quien llamo el más distinguido de los generales de Colombia... Sucre, "el primer ciudadadano de américa". En alto las copas, Bolivar llenó la suya y dijo: Brindo por el con mucho gusto, porque le conozco. Sorprendidos los sircunstantes por esta respuesta, se creyo el Gran Mariscal obligado a explicar así su alusión: General, al proponer yo el brindis y alzar sus copas nuestros compañeros para corresponderlo, hemos querido ellos y yo libar en honor vuestro, en quien reconocemos el primer ciudadano de América. Es otro a quien corresponde este título, aclaró el Libertador. Hay en Colombia un hombre modesto, que con tener en su hermano un regente de España, defendía mientras tanto la causa de nuestra independencia. Sus hijos se dedicaron a la patria desde que tenían capacidad de servirla; y él me proporcionó recursos de importancia para la campaña de pasto de 1822. Si me fuera dado elegir un padre después de muerto el mío, escogería al doctor José María Mosquera, de Popayán. | Mosquera Figueroa, Jose Maria (I1681)
|
482 |
Colegial del Rosario, vistio la beca el 25 de noviembre de 1722. Abogado de las reales audiencias de Santafe y Quito y alcalde ordinario de su ciudad natal.
Evento: Bautizmo Bautizmo (176Bis) Tomo IV Genealogias DE Santafe | Hurtado de Olarte, Abogado Manuel Ignacio (I1531)
|
483 |
COLOMBIA, South American republic; population 43,800,000 (2003); Jewish population estimated at approximately 3,400.
History
Jewish settlement in the country dates back to the arrival of the *Crypto-Jews during the Colonial Period. The first to reach the area came with the Spanish conquerors during the 16th century. From the beginning of the 17th century, in the wake of the establishment of the Inquisition in Cartagena, the dangers increased for those who practiced Judaism in secret. The Inquisition authorities also specialized in persecuting Jews captured in their ships off Spanish-held coasts, mainly in the Caribbean Sea. Merchandise was confiscated, and if the captives were *New Christians reconverted to Judaism, they were tried, and in many cases executed. It is said, however, that a secret synagogue functioned in Cartagena at the beginning of the 17th century in the house of Blas de Paz Pinto.
The church was traditionally very powerful in Colombia, even after the country achieved independence, and its status was one of the main issues of political struggle. Until 1853 Roman Catholicism was the only religion permitted. Between 1861 and 1886 the influence of the liberals brought about freedom of religion and the restriction of the church's power, but from then until 1936 Roman Catholicism was the national religion protected by the state. The constitution of 1886, reformed in 1936 and 1945, guarantees freedom of religion as long as its practice is "not contrary to Christian morals or to the laws."
It was only at the end of the 18th and the beginning of the 19th century, however, that the first Jews openly began to settle in Colombia. (See the map "Jews in Colombia.") They came from the Antilles islands of Jamaica and Curaçao and by the middle of the century had settled in Barranquilla, Santa Marta, Ríohacha, and Cartagena, as well as in other port cities. In 1844 a cemetery was established in Santa Maria. In 1853 the Jews of Barranquilla were granted a plot of ground by the government to be set aside as a cemetery; in 1874 the Jews, together with the Protestants and the Catholics, set up a new communal cemetery divided into sections. On March 6, 1874, the Caribbean Jews in Barranquilla organized themselves as the "Colombian Jewish Community." Barranquilla developed into the main Colombian port, and the important Jewish houses of the Senior, Solas, Alvarez Correa, Rorg Mendes, Cortizos, and Curiel families were founded. The originator of transport on the Magdalena River, the main artery between Bogotá and the sea, was David Lopez Penha. The major banks were managed by Moises de Sola, and the "Company of Water Resources" was headed by Augustin Senior, in whose home the Jewish prayer services were conducted. In 1919 Colombian air transport was established by Ernesto Cortissoz.
Smaller Jewish communities existed on the Caribbean coast, Riohacha and Santa Marta. Among their members were the generals Efrain and Abraham Juliao.
In the cultural field, in the 19th century the Barranquilla Jew Abraham Zacarias Lopez Penha became one of the main Colombian poets. Raised in the valley of the Cauca was one of the most famous Latin American writers, Jorge Ricardo Isaacs (1837?1895), author of the classic novel Maria, who was of Jewish origin, stemming from a family that came from Jamaica. The descendants of those settlers from the Caribbean have almost completely assimilated into the local population.
The contemporary Jewish community was established at the beginning of the 20th century. Sephardi Jews from Greece and Turkey and Jews from Syria came during the post-World War I period and constituted the first group of practicing Jews in the country. They engaged in commerce in manufactured articles and founded two silk factories in Barranquilla. At about the same time, Jewish immigrants began to arrive from Eastern Europe, mainly from Poland, as well as from Palestine. At first they engaged in peddling and then gradually entered manufacturing and business, considering Colombia only a temporary haven. The rise of Nazism in Germany changed the transient character of the community and also brought the last major wave of Jewish immigrants, who came from Germany and Central Europe. Of the 3,595 Jews who arrived between 1933 and 1942, 2,347 were German. According to official population statistics, in 1935 there were 2,045 Jews in Colombia. Of those, 1,100 were in Bogotá, 400 in Cali, 150 in Medellín and Barranquilla, and the rest in other places. (See the map "Jews in Colombia.") Two years later the number was estimated at over 3,000, and by 1943 the Jewish population reached 6,625. In 1934 active anti-immigration propaganda was instigated by the Chambers of Commerce. The press voiced its unanimous opposition to aliens, and in October 1938 the government passed new laws directed especially against Jews. In 1939 immigration ceased completely, and between 1945 and 1950 only 350 Jews entered the country.
Most of the immigrants entered the fields of minor industry and crafts and have played an important role in the economic and industrial development of the country. Attempts at agricultural settlement failed for the most part; of the 200 settlers in 1938 and 1939, only 46 were left by the end of 1942. The chief causes for this failure were the difficult and unknown climatic and agricultural conditions and especially the low standard of living of the farmers in Colombia. On the other hand, Jews played a prominent role in business.
Contemporary Period
Until World War II Colombian Jewry was rather loosely organized. The responsibility for this lay to a great extent with the authorities, who in 1940 still refused to approve the establishment of a central organization of the Jews of Bogotá and Cali, claiming that such a body would prevent the community's assimilation. The Holocaust, however, spurred communal organization, and today the Jewish community is united under the umbrella organization Confederación de Asociaciones Judías de Colombia, which is based in Bogotá. The Jewish community of Bogotá (946 Jewish families in 2005) includes three main groups: the Ashkenazim, the Sephardim, and the Germans. Each has its own communal institutions: the Centro Israelita de Bogotá (founded 1928), the Comunidad Hebrea Sefaradí (reorganized 1943), and the Asociación Israelita Montefiore. In addition, other cultural and Zionist organizations such as *B'nai B'rith, *WIZO, *General Zionists and *Maccabi serve the community. The Colombo Hebrew School in Bogotá educated about 280 students from kindergarten through high school, and religious life centers around the four synagogues in the city: two Ashkenazi, one Sephardi, and one German.
The Jewish communities in the other principal cities were also well organized. A total of 344 Jewish families lived in Cali in 2005. All the organizations within the city, as well as those in the small towns in the region, have united to form the Unión Federal Hebrea, which offers religious and social services. The community has two synagogues, one Ashkenazi and one Sephardi, and a school, the Colegio Jorge Isaacs, with 120 students (2005). It also sponsors a summer camp for children, the only one of its kind in the country. In Barranquilla, which is the third largest Jewish community in the country, 203 Jewish families were counted in 2005, of whom approximately half were East Europeans, one-third Sephardim, and the rest Germans. Economically, the Jews are in a favorable position, but they are not involved in general public life. Their organizations include the Club Unión, a social organization which encompassed the community as a whole; religious institutions maintained individually by each sector; general organizations such as B'nai B'rith, etc.; and an umbrella organization that includes all the organizations. The day school has a student enrollment of 300; the number of mixed marriages is small.
The cultural life of the Jewish community in Colombia is not exceptionally active. A good part of the social life centers on institutions of entertainment and leisure. At the same time, great affinity was evinced for the Zionist Movement, whose Colombia branch was founded in 1927, and for the State of Israel. Between 1962 and 1964, 146 Colombian Jews migrated to Israel, and there were 62 youths from Colombia among the volunteers who went to Israel after the *Six-Day War (1967). Jewish participation in political life in Colombia is minimal. There are no Jewish members of parliament or Jewish statesmen. The relations between the Jews and the Roman Catholic Church are cordial and were strengthened during Pope Paul VI's visit to the country in 1969, when a delegation of leaders of the Jewish community was received by him. Throughout the years, a variety of Jewish publications have appeared in the country. By 1970 only two remained, both in Bogotá: Menora, established in 1950, had a Zionist-Revisionist orientation, stressed political problems, and presented community news; Ideal, Zionist and nonpartisan, published cultural and general news, both local and international.
Colombia did not vote for the partition of Palestine in 1947, nor did it recognize the State of Israel immediately upon its establishment. Later, however, it maintained an embassy in Jerusalem and Israel has established an embassy in Bogotá. Cordial relations exist between the two countries. A large number of Colombians participated in technical courses offered in Israel and even established an organization called Shalom.
The very unstable security situation initiated a wave of Jewish emigration from Colombia. The number of Colombian Jews in Israel has reached almost 2,000, with others settling in the United States and Spain or in other Latin American countries. In Bogotá Jewish activity has dwindled and the Jewish day school has fewer and fewer Jewish children. The number of members in the Jewish communities in Cali, Medellín, and Barranquilla are in steady decline.
BIBLIOGRAPHY:
C.S. Rosenthal, in: JSOS, 18 (1956), 262?74; Jewish Central Information Office, Amsterdam, Position of Jews in Columbia (1937); J. Beller, Jews in Latin America (1969), 58?67; J. Shatzky, Yidishe Yishuvim in Latayn Amerike (1959), 195?205; A. Monk and J. Isaacson (eds.), Comunidades Judéas de Latinoamérica (1968), 57?63; Asociación Filantrópica Israelita, Buenos Aires, Zehn Jahre Aufbauarbeit in Suedamerika (Ger. and Sp. 1943), 250?75. ADD. BIBLIOGRAPHY: I. Croitoru Rotbaum, De Sefarad al Neosefardismo (1967); D.M. Bermudez and J. Watnik Baron, Nuestra Gentes (1994); D. Mesa Bernal, "Los Judios en la epoca colonial," in: Boletin de Historia y Antiguedades, 73 (1986): 381?99; A. Beker (ed.), Ha-Kehillot ha-Yehudiyyot ba-Olam (1997); M. Arbell, The Jewish Nation of the Caribbean (2002).
[Moshe Nes El /
Mordechai Arbell (2nd ed.)] | Lopez Penha y Levy Maduro, David Jr. (I1306)
|
484 |
Comentarios (Frank Joseph Senior Lopez Penha ()): murio el 17 noviembre 1960
christtine Baena Keniston
chriskeniston@juno.com
IP: (97.99.33.219) | Senior Lopez Penha, Frank Joseph (I2057)
|
485 |
Comerciante que arribó a Popayán antes de 1618, propietario de la mina de la Teta (Almaguer) en 1626; teniente general entre 1633 y 1637 del gobernador de Popayán Lorenzo de Villaquirán. | Hurtado del Aguila, Capitan Alonso (I1539)
|
486 |
Comerciante, Escribano, Alcalde de Buga (1760) Procurador general del Cabildo Bugueño (1763) Teniente gobernador y de Justicia Mayor de Buga (1767-69). | Holguin Calatayud y Rodriguez de Miranda, Jose (I2428)
|
487 |
Comerciantes y empresarios de Bucaramanga (1857-1885): una aproximación desde el neoinstitucionalismo
María Fernanda Duque Castro
Extracto:
"La Compañía Minera de Bolívar y Santander, creada en 1885, tuvo como fundadores a Manuel Cortissoz, Luis G. Pochet, natural de cuba y vecino de Barranquilla, Serafina Salas de Pochet, Esther Wolf e hijos, Teresa Semblat de Cortissoz, natural de Venezuela y vecina de Bucaramanga al igual que su esposo Manuel, y Jacobo Cortissoz (hermano de Manuel), natural de Curazao y vecino de Barranquilla."
"Entre los comerciantes extranjeros uno de los más afamados fue el venezolano Manuel Cortissoz, quien en unión de la casa barranquillera A. Wolff & Cía estableció
en 1877 la sociedad comanditaria M. Cortissoz & Cía. Ya establecida, y aprovechando el incremento espectacular que entre 1877 y 1881 alcanzó el precio de la quina en los mercados internacionales, la casa Cortissoz se involucró en la producción y exportación de ese producto. | Cortissoz y Jessurun Pinto, Manuel de Joseph (I2134)
|
488 |
Communities of port Jews and their contacts in the Dutch Atlantic World
Article in Jewish History · June 2006
Wim Klooster
Clark University
78 PUBLICATIONS 84 CITATIONS
The conversos who traded and traveled in the Portugal-Brazil-
Amsterdam triangle helped create the premier Dutch commercial
circuit in the Atlantic world. These merchants included some of the earliest Sephardi settlers of Amsterdam, such as Manoel Rodrigues Vega and Garcia Pimentel, who arrived, respectively, from Antwerp and Venice in the mid-1590s. Their commercial contacts extended to Portugal, Brazil, North Africa, Spain, England, the Atlantic islands, and the Levant. Manuel`s brother, Pedro Rodrigues Vega, who moved from Antwerp to Amsterdam in 1599, soon left for Bahia. There he bought a sugar plantation and sent cargoes of sugar and ginger to
Manoel in Amsterdam.15 And in the year 1618 alone, Paulo de Pina imported cargoes, no doubt principally sugar, from Brazil on five different ships, three Dutch and two Portuguese.
15. Christopher Ebert, BDutch trade with Brazil before the Dutch West India Company, 1587Y1621,^ in Johannes Postma and Victor Enthoven, ed., Riches from Atlantic Commerce: Dutch Trans-Atlantic Trade and Shipping, 1585Y1817 (Leiden/Boston: Brill, 2003), 49Y73, esp. 66; Daniel M. Swetschinski, BKinship and commerce: The foundations of Portuguese Jewish life in 17th-century Holland,^Studia Rosenthaliana 15 (1981): 52Y74, esp. 63Y64. | Pimentel y Gomes de Orta, Garcia (I474)
|
489 |
Compañera | Elorza, Maria (I2167)
|
490 |
COMPRANDO LA ETERNIDAD A VEINTE MIL EL MILLAR. EL CRÉDITO RELIGIOSO EN LA PROVINCIA DE ANTIOQUIA, 1675-1750
JUAN SEBASTIÁN MARULANDA RESTREPO Extracto
"El 5 de diciembre de 1684 otorgó su testamento Ana de Santiago Espinosa, mujer legítima de Manuel Sánchez de Vargas,
e hija ilegítima del alférez Juan de Espinosa y de Catalina Vásquez de Aguirre. En primer lugar, y como era de uso corriente en los testamentos de la época, Ana encomendó su alma a la Santísima Trinidad y a la Virgen María, al hacer su profesión de fe en los siguientes términos:
En el nombre de la Santissima Trinidad Padre hijo y espíritu santo tres personas distintas y un solo Dios Verdadero y de la Santissima Virgen Maria nuestra Señora su Madre Santa, de mi nombre y angel de mi Guarda y de los demás santos y santas de la Corte del Cielo a quienes ymboco sean en my ayuda. Yo Ana de Santiago y Espinosa […] por conocer que soi mortal y deseando descargar mi conciencia y poner mi alma en carrera de Salvacion haciendo como creo en el misterio de la Santissima Trinidad y en todo aquello que tiene cree y confiesa nuestra Santa Madre Yglesia Catholica Apostolica Yglesia Romana hago y otorgo testamento. 27"
27 AHA, Medellín, S. Colonia, F. Escribanos de Medellín, 1684, f. 64. Para un estudio más detallado de los testamentos femeninos y la mentalidad que subyace en ellos, particularmente para la región antioqueña colonial, el lector puede remitirse al siguiente libro: SÁNCHEZ DURANGO, Amelia. Las mujeres: una historia de las mentalidades. El Occidente antioqueño 1717-1820. Premio IDEA a la Investigación Histórica. Medellín: IDEA, 2001. 260 p. | de Santiago y Espinosa, Ana (I1871)
|
491 |
CONFIRMACION
Iglesia Catolica. La Candelaria (Medellin), Antioquia, Libro 1 de Confirmados en Libro 1 BMD, folio 269.
Describir el registro (Notas). Lorenza, hija legítima de los mismos Juan Zapata Gómez de Múnera y María de la Serna Palacio. Paderino Juan Antonio de Puerta Palacio | Zapata Serna, Lorenza (I1785)
|
492 |
Consul de Dinamarca en Barranquilla | Helm, Joseph (I2279)
|
493 |
CÓNSULES DE CHILE EN AMÉRICA 453
COLOMBIA
C. P. P. — Don Jerónimo Ossa. — Panamá, — X.^ de Mayo de 1897.
C. — Don Francisco Vengochea. — Honda. — 23 de Junio de 1882.
C. — Don Enrique Román. — Cartagena. — í) de Febrero de 1884.
C. — Don Benjamin Tavares Sénior. — Barranquilla. — 13 de Enero de 1887.
C. — Don Carlos Putnam. — Bogotá. — 6 de Setiembre de 18í)l.
V. C. — Don Florentino Pinillas. — Tuniaco. — 2 de Agosto de 1869.
V. Q. — Don Juan Ehrman. — Panamá. — 6 de Marzo de 1894. | Senior Tavares, Benjamin J. (I957)
|
494 |
Contador Publico | Senior Lascano, CPA Ernesto Antonio "El Mudo" (I2007)
|
495 |
Corine Lopez: Social Security Death Index (SSDI) Death Record
Name: Corine Lopez (Corina Margarita Lopez Sanin)
State of Issue: Florida
Date of Birth: Wednesday November 08, 1905
Date of Death: Saturday August 07, 1999
Est. Age at Death: 93 years, 8 months, 30 days
Confirmation: Verified
Last known residence:
City: Los Angeles
County: Los Angeles
State: California
ZIP Code: 90057
Latitude: 34.0624
Longitude: -118.2775
| Lopez Sanin, Corina Margarita (I1043)
|
496 |
CORNELL ALUMNI NEWS
'14, A.B.Ernest A. de Lima, son of Elias A. de Lima '86, was married to Miss Enid Eder Jacobs, daughter of
Mr. and Mrs. S. M. Jacobs, at New York City on March 1st. | Jacobs Eder, Enid (I2170)
|
497 |
Cornell Alumni News:
Vol. XXI, No. 13 [PRICE TWELVE CENTS] December 19, 1918
'14 AB?Ernest A. deLima has been commissioned a first lieutenant in tin Construction Division of the Army, for
service in the field. He is at present stationed in Washington, D. C. His mail address is 2 Broadway, New: York.
Cornell Alumni News:
VOL. XXVII, No. 2 [PRICE TWELVE CENTS] OCTOBER 2, 1924
'14 AB?Ernest A. De Lima is located in San Jose, Costa Rica, where he can be reached in care of Sasso and Pirie, Sucs.
Cornell Alumni News
Volume 51, Number 12 March 15, 1949 Price 25 Cents
'14 AB?Ernest A. de Lima is in land development in Colombia. He has two sons, who are in school in California,
and a daughter, who is married. For air mail, his address is Apartado Aereo 165, Cali, Colombia, S. A.; for ordinary mail, Apartado Nacional 291, Cali, Colombia,S. A. | A. de Lima y Abinun de Lima, Ernest (I2171)
|
498 |
CORREA
Apellido antioqueño de origen español. Fue traído a Antioquia por don Pedro Correa de Soto. Sus padres fueron Juan Correa de Soto y Catalina Durán, naturales de Extremadura. Pasó de Indias y se estableció en el Nuevo Reino de Granada, en donde se casó con doña Olaya Collantes. Residió en el valle de Aburrá, donde fue poseedor de varias tierras. | Correa de Soto Duran, Capitan Pedro (I658)
|
499 |
CORREA.
El linaje de Correa era originario de Galicia en España y probó nobleza en la orden de Santiago en 1630. Según Juan Flórez de Ocáris, quien trajo el apellido a la Nueva Granada fue don Juan Correa de Soto, natural de Extremadura. España, de quien no tenemos mucha noticia. Casó en Santafé de Bogotá, con doña Catalina Durán y fueron padres de cuatro hijos. Este matrimonio, nos dice Flórez de Ocaris, se avecindó en la ciudad de Antioquia con sus cuatro hijos, dos varones y dos hembras. Los varones: don Manuel Correa Durán, se estableció en San Jerónimo donde testó en 1683. Casado en la ciudad de Antioquia con doña Catalina Rubio Quirós hija de Luis Rubio Crespo español y Catalina Quirós Santander. Con descendencia. Don Pedro Correa Durán, el otro hijo varón del matrimonio Correa-Durán, había casado en Santa Fé de Bogotá en 1634 con doña Olaya Collantes y Soto y quienes fueron sepultados en Medellín donde residían; don Pedro en 1679 y doña Olaya en 1690. Con mucha descendencia. | Correa de Soto, Juan (I666)
|
500 |
CORTÉS
Apellido antioqueño de origen español. Fue traído a Antioquia por varios españoles que vinieron a la provincia de Antioquia. Uno de los más antiguos fue el capitán Alonso Cortés, de los primeros conquistadores de los territorios del occidente antioqueño. Don Cristóbal Sánchez Cortés, de los primeros pobladores de Santafé de Antioquia y don Manuel Cortés de Ávila, vecino de Medellín. | Cortes, Capitan Alonso (I1084)
|
|